# Translation of Yoast - Yoast SEO Premium (for WordPress) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Yoast - Yoast SEO Premium (for WordPress) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-01 21:02:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Yoast - Yoast SEO Premium (for WordPress)\n"

#. translators: %1$s and %3$s expands to an opening p tag, %2$s and %4$s expand
#. to a closing p tag
#: src/task-list/application/tasks/set-social-sharing-images.php:108
msgid "%1$sUnstyled preview images can lower engagement when shared on social media. Keep every post on brand. %2$s%3$sOpen the post, go to Yoast SEO Analysis tab, click on Social, and add a relevant image to your preview.%4$s"
msgstr "%1$sBiçimlendirilmemiş önizleme görselleri, sosyal medyada paylaşıldığında etkileşimi düşürebilir. Her yazının markanızın kimliğine uygun olmasını sağlayın. %2$s%3$sYazıyı açın, Yoast SEO Analizi sekmesine gidin, Sosyal sekmesine tıklayın ve önizlemenize uygun bir görsel ekleyin.%4$s"

#. translators: %1$s expands to the post type label this task is about.
#: src/task-list/application/tasks/set-social-sharing-images.php:105
msgid "Set social sharing images in your recent content: %1$s"
msgstr "Son içeriklerinizde sosyal medya paylaşım resimlerini ayarlayın: %1$s"

#: src/task-list/application/tasks/child-tasks/set-social-sharing-images-child.php:89
msgid "Open editor"
msgstr "Düzenleyiciyi aç"

#. translators: %1$s and %3$s expands to an opening p tag, %2$s and %4$s expand
#. to a closing p tag
#: src/task-list/application/tasks/set-social-appearance-templates.php:148
msgid "%1$sUnstyled previews and general descriptions can lower engagement when shared on social media. Templates keep every post on brand and share-ready automatically.%2$s%3$sOpen Social settings, choose your content type, and set a default image, title, and description.%4$s"
msgstr "%1$sBiçimlendirilmemiş önizlemeler ve genel açıklamalar, sosyal medyada paylaşıldığında etkileşimi düşürebilir. Şablonlar, her gönderinin marka kimliğine uygun olmasını ve otomatik olarak paylaşıma hazır hale gelmesini sağlar.%2$s%3$sSosyal medya ayarlarını açın, içerik türünüzü seçin ve varsayılan resim, başlık ve açıklamayı belirleyin.%4$s"

#. translators: %1$s and %3$s expands to an opening p tag, %2$s and %4$s expand
#. to a closing p tag
#: src/task-list/application/tasks/organization-schema.php:119
msgid "%1$sMissing organization details makes it harder for search engines to recognize your brand. Completing this helps your business appear correctly in search results.%2$s%3$sGo to Site representation, open Additional organization info, and fill in the information.%4$s"
msgstr "%1$sKuruluş bilgilerinin eksik olması, arama motorlarının markanızı tanımasını zorlaştırır. Bu bilgileri tamamlamanız, işletmenizin arama sonuçlarında doğru şekilde görünmesini sağlar.%2$s%3$sSite gösterimi bölümüne gidin, ek kuruluş bilgisi'ni açın ve bilgileri girin.%4$s"

#. translators: %1$s expands to the post type label this task is about
#: src/task-list/application/tasks/set-social-appearance-templates.php:145
msgid "Set social media appearance templates for your content type: %1$s"
msgstr "İçerik türünüz için sosyal medya görünüm şablonları ayarlayın: %1$s"

#: classes/redirect/redirect-ajax.php:226
msgid "You don't have permission to update the redirect."
msgstr "Yönlendirmeyi güncelleme izniniz yok."

#: classes/redirect/redirect-ajax.php:206
msgid "You don't have permission to add the redirect."
msgstr "Yönlendirme ekleme izniniz yok."

#: src/task-list/application/tasks/set-social-appearance-templates.php:129
msgid "Set social templates"
msgstr "Sosyal şablonları ayarla"

#: src/task-list/application/tasks/orphaned-workout.php:106
msgid "Pages without internal links are hard to find by users and search engines. Linking them up improves discoverability for both users and search engines."
msgstr "Kullanıcıların ve arama motorlarının iç bağlantıları olmayan sayfaları bulması zordur. Bu sayfaları birbirine bağlamak, hem kullanıcılar hem de arama motorları için bulunabilirliği artırır."

#: src/task-list/application/tasks/orphaned-workout.php:105
msgid "Do the Orphaned Content workout"
msgstr "Sahipsiz içerik egzersizini yapın"

#: src/task-list/application/tasks/organization-schema.php:116
msgid "Fill in Organization Schema"
msgstr "Organizasyon şemasını doldurun"

#: src/task-list/application/tasks/organization-schema.php:103
msgid "Take me there"
msgstr "Beni oraya götür"

#: src/task-list/application/tasks/cornerstone-workout.php:106
msgid "When important pages aren't well-linked, search engines can't tell they matter most. Strengthening cornerstone content helps your main topics rank better."
msgstr "Önemli sayfalar birbirine iyi bir şekilde bağlanmadığında, arama motorları bunların önemli sayfalar olduğunu anlayamaz. Köşe taşı içeriklerini güçlendirmek ana konularınızın daha iyi sıralanmasına yardımcı olur."

#: src/task-list/application/tasks/cornerstone-workout.php:105
msgid "Do the Cornerstone Approach workout"
msgstr "Köşe taşı yaklaşımı egzersizini yapın"

#: src/task-list/application/tasks/cornerstone-workout.php:92
#: src/task-list/application/tasks/orphaned-workout.php:92
msgid "Start the workout"
msgstr "Egzersize başla"

#: classes/redirect/validation/redirect-self-wp-json-redirect-validation.php:35
msgid "You cannot create a redirect to the WordPress REST API endpoint (/wp-json). Please choose a different URL to redirect to."
msgstr "WordPress REST API uç noktasına (/wp-json) yönlendirme oluşturamazsınız. Lütfen farklı bir kaynak adres seçin."

#: classes/redirect/validation/redirect-self-wp-json-redirect-validation.php:28
msgid "You cannot create a redirect from the WordPress REST API endpoint (/wp-json). Please choose a different origin URL."
msgstr "WordPress REST API uç noktasından (/wp-json) yönlendirme oluşturamazsınız. Lütfen farklı bir kaynak adres seçin."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/ai/summarize/user-interface/ai-summarize-integration.php:149
msgid "%1$s AI Blocks"
msgstr "%1$s AI blokları"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "key takeaways"
msgstr "önemli noktalar"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tldr"
msgstr "tldr"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "özet"

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a short AI summary of your content."
msgstr "İçeriğinizin kısa bir YZ özetini ekler."

#: assets/blocks/ai-blocks/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast AI Summarize"
msgstr "Yoast YZ özetleme"

#: classes/premium-redirect-service.php:163
#: classes/premium-redirect-service.php:330
msgid "Something went wrong while updating this redirect."
msgstr "Bu yönlendirmeyi güncellerken bir sorun oluştu."

#: classes/premium-redirect-service.php:162
msgid "Redirect not updated."
msgstr "Yönlendirme güncellenmedi."

#: classes/premium-redirect-service.php:51
msgid "The redirect was created successfully."
msgstr "Yönlendirme başarıyla oluşturuldu."

#: classes/premium-redirect-service.php:50
msgid "Redirect created."
msgstr "Yönlendirme oluşturuldu."

#: classes/premium-redirect-service.php:35
#: classes/premium-redirect-service.php:59
msgid "Redirect not created."
msgstr "Yönlendirme oluşturulmadı."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:251
msgid "Whether to write redirects into a separate file instead of .htaccess."
msgstr "Yönlendirmeleri .htaccess yerine ayrı bir dosyaya yazıp yazmamak."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:245
msgid "Whether to disable PHP-based redirects and use .htaccess instead."
msgstr "PHP tabanlı yönlendirmeleri devre dışı bırakıp bunun yerine .htaccess kullanıp kullanmayacağınız."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:137
#: classes/premium-redirect-endpoint.php:201
msgid "The format of the redirects to retrieve."
msgstr "Alınacak yönlendirmelerin biçimi."

#: classes/premium-redirect-endpoint.php:76
msgid "The format of the redirect to create."
msgstr "Oluşturulacak yönlendirmenin biçimi."

#: assets/js/src/new-redirects/helpers/submit-utils.js:45
#: classes/premium-redirect-service.php:60
msgid "Something went wrong when creating this redirect."
msgstr "Bu yönlendirme oluşturulurken bir şeyler ters gitti."

#. translators: The text to show when a paragraph break is suggested through AI
#. Optimize.
#: src/ai/optimize/suggestions-postprocessor/application/suggestion-processor.php:141
msgid "Paragraph break"
msgstr "Paragraf sonu"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: src/addon-installer.php:144
msgid "Install latest %1$s"
msgstr "En güncel %1$s eklentisini yükleyin"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toc"
msgstr "içindekiler"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "bağlantılar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a table of contents to this page."
msgstr "Bu sayfaya bir içindekiler tablosu ekler."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Table of Contents"
msgstr "Yoast i̇çindekiler tablosu"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "related pages"
msgstr "ilgi̇li̇ sayfalar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "related posts"
msgstr "ilgili yazılar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a list of links related to this page."
msgstr "Bu sayfayla ilgili bağlantıların bir listesini ekler."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Related Links"
msgstr "Yoast i̇lgili bağlantılar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "content length"
msgstr "içerik uzunluğu"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reading time"
msgstr "okuma süresi"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows an estimated reading time based on the content length."
msgstr "İçerik uzunluğuna bağlı olarak tahmini okuma süresini gösterir."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Estimated Reading Time"
msgstr "Yoast tahmini okuma süresi"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "children"
msgstr "çocuklar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "childpages"
msgstr "çocuk sayfalar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subpages"
msgstr "alt sayfalar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a list of internal links to subpages of this page."
msgstr "Bu sayfanın alt sayfalarına iç bağlantıların bir listesini ekler."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Subpages"
msgstr "Yoast alt sayfaları"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "site structure"
msgstr "site yapısı"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "internal linking"
msgstr "dahili bağlantılama"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "siblings pages"
msgstr "kardeş sayfalar"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "siblings"
msgstr "kardeşler"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/estimated-reading-time/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/related-links-block/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/subpages/block.json
#: assets/blocks/dynamic-blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a list of internal links to sibling pages which share the same parent."
msgstr "Aynı üst sayfayı paylaşan kardeş sayfalara iç bağlantıların bir listesini ekler."

#: assets/blocks/dynamic-blocks/siblings/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Siblings"
msgstr "Yoast kardeşler"

#: src/deprecated/integrations/admin/ai-consent-integration.php:137
msgid "AI features"
msgstr "YZ özellikleri"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/update-premium-notification.php:129
msgid "Update to the latest version of %1$s!"
msgstr "%1$s eklentisinin en son sürümüne güncelleyin!"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium, 2 and 3: opening and closing anchor tag.
#: src/integrations/admin/update-premium-notification.php:121
msgid "Please %2$supdate %1$s to the latest version%3$s to ensure you can fully use all Premium settings and features."
msgstr "Lütfen tüm premium ayarları ve özellikleri tam olarak kullanabilmek için %2$s%1$s eklentisini en son sürüme güncelleyin%3$s."

#: src/integrations/admin/inclusive-language-filter-integration.php:65
msgid "All Inclusive Language Scores"
msgstr "Tüm kapsayıcı dil puanları"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/inclusive-language-filter-integration.php:60
msgid "Filter by Inclusive Language Score"
msgstr "Kapsayıcı dil puanlarına göre süz"

#: src/integrations/admin/inclusive-language-column-integration.php:155
#: src/integrations/admin/inclusive-language-column-integration.php:156
#: src/integrations/admin/inclusive-language-taxonomy-column-integration.php:116
#: src/integrations/admin/inclusive-language-taxonomy-column-integration.php:117
msgid "Inclusive language score"
msgstr "Kapsayıcı dil puanı"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/cornerstone-column-integration.php:138
#: src/integrations/admin/cornerstone-taxonomy-column-integration.php:110
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Köşe taşı içeriği"

#: src/integrations/admin/cornerstone-column-integration.php:136
#: src/integrations/admin/cornerstone-taxonomy-column-integration.php:108
msgid "Is this cornerstone content?"
msgstr "Bu köşe taşı içeriği mi?"

#. Author URI of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "https://yoa.st/team-yoast-premium"
msgstr "https://yoa.st/team-yoast-premium"

#: src/integrations/third-party/mastodon.php:147
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/mastodon.php:28
msgid "Mastodon profile URL"
msgstr "Mastodon profil adresi"

#: assets/js/src/frontend-inspector/components/frontend-inspector.js:29
#: src/integrations/frontend-inspector.php:92
msgid "Front-end SEO inspector"
msgstr "Ön yüz SEO denetleyicisi"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:84
msgid "Read more about why web server redirect methods have been disabled on a multisite."
msgstr "Web sunucusu yönlendirme yöntemlerinin çoklu sitelerde neden devre dışı bırakıldığı hakkında daha fazla bilgi edinin."

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:82
msgid "Since this site is a multisite, web server redirect methods have been disabled to prevent issues."
msgstr "Bu site çoklu site olduğundan, web sunucusu yönlendirme yöntemleri sorunları önlemek için devre dışı bırakılmıştır."

#: src/integrations/admin/thank-you-page-integration.php:84
msgid "Installation Successful"
msgstr "Kurulum başarılı"

#: classes/views/thank-you.php:104
msgid "Browse our courses"
msgstr "Kurslarımıza göz atın"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: <strong>, %3$s: Yoast SEO, %4$s:
#. </strong>
#: classes/views/thank-you.php:91
msgid "%1$s grants you direct access to %2$sall premium %3$s academy courses%4$s. Learn all the ins and outs of holistic SEO from industry experts."
msgstr "%1$s, %2$stüm premium %3$s akademi kurslarına%4$s doğrudan erişim sağlar Sektör uzmanlarından bütünsel SEO'nun tüm ayrıntılarını öğrenin."

#: classes/views/thank-you.php:84
msgid "Master vital SEO skills with our online courses"
msgstr "Çevrimiçi kurslarımız ile hayati SEO becerilerinde ustalaşın"

#: classes/views/thank-you.php:79
msgid "Check out the Redirect Manager"
msgstr "Yönlendirme yöneticisine göz atın"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: <strong>, %3$s: </strong>
#: classes/views/thank-you.php:68
msgid "The %1$s %2$sRedirect Manager%3$s automatically prevents visitors from reaching a dead end whenever you move or delete content. It also makes managing your existing redirects easy."
msgstr "%1$s %2$syönlendirme yöneticisi%3$s, içeriği her taşıdığınızda veya sildiğinizde ziyaretçilerin çıkmaza girmesini otomatik olarak engeller. Ayrıca mevcut yönlendirmelerinizi yönetmeyi kolaylaştırır."

#: classes/views/thank-you.php:61
msgid "Keep your site well-organised so people won't get lost"
msgstr "İnsanların kaybolmaması için sitenizi iyi organize edin"

#: classes/views/thank-you.php:56
msgid "Score some more green bullets"
msgstr "Biraz daha yeşil madde kazan"

#. translators: %1$s: <strong>, %2$s: </strong>
#: classes/views/thank-you.php:46
msgid "Different people search with different search terms. With our %1$spremium analysis%2$s, you are free to use variations and synonyms of your keywords in your content, which will make your writing style far more natural."
msgstr "Farklı insanlar farklı arama terimleriyle arama yapar. %1$sPremium analizimizle%2$s, içeriğinizde anahtar kelimelerinizin varyasyonlarını ve eş anlamlılarını kullanmakta özgürsünüz, bu da yazma stilinizi çok daha doğal hale getirecek."

#: classes/views/thank-you.php:39
msgid "Optimize your content further with our smart analysis"
msgstr "Akıllı analizimizle içeriğinizi daha da optimize edin"

#: classes/views/thank-you.php:34
msgid "Do the cornerstone workout!"
msgstr "Köşe taşı egzersizi yapın!"

#. translators: %1$s: <strong>, %2$s: </strong>
#: classes/views/thank-you.php:24
msgid "%1$sCornerstone content%2$s is the content on your site that’s most important. You want to rank highest in Google with these articles. Make sure your internal linking structure reflects what pages are most important. Want to know how?"
msgstr "%1$sKöşe taşı içeriği%2$s, sitenizdeki en önemli içeriktir. Bu makalelerle Google'da en üst sıralarda yer almak istiyorsunuz. Dahili bağlantı yapınızın hangi sayfaların en önemli olduğunu yansıttığından emin olun. Nasıl olduğunu bilmek ister misiniz?"

#: assets/js/src/workouts/components/CornerstoneWorkout.js:107
#: classes/views/thank-you.php:17
msgid "Rank with articles you want to rank with"
msgstr "Sıralamaya girmek istediğiniz makalelerle sıralayın"

#: classes/views/thank-you.php:12
msgid "So, what's next?"
msgstr "Sırada ne var?"

#: classes/views/thank-you.php:10
msgid "Installation successful!"
msgstr "Kurulum başarılı!"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:146
msgid "The info you add below is added to the data Yoast SEO outputs in its schema.org output, for instance when you're the author of a page. Please only add the info you feel good sharing publicly."
msgstr "Aşağıda eklediğiniz bilgiler, örneğin bir sayfanın yazarı olduğunuzda, Yoast SEO çıktılarının schema.org çıktısındaki verilere eklenir. Lütfen yalnızca herkese açık olarak paylaşırken, paylaşmaktan rahatsız olmayacağınız bilgileri ekleyiniz."

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:145
msgid "Yoast SEO Schema enhancements"
msgstr "Yoast SEO Şeması geliştirmeleri"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:129
msgid "E.g. %1$sAcme inc%2$s"
msgstr "Örneğin %1$sAcme inc%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:127
msgid "Employer name"
msgstr "Çalışan adı"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:123
msgid "E.g. %1$ssoftware engineer%2$s"
msgstr "Örneğin %1$syazılım mühandisi%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:117
msgid "Employer information"
msgstr "Çalışan bilgileri"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:113
msgid "Comma separated, e.g. %1$sEnglish, French, Dutch%2$s"
msgstr "Virgülle ayrılmış, örneğin %1$s İngilizce, Fransızca, Hollandaca%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:111
msgid "Language(s) spoken"
msgstr "Konuşulan Dil(ler)"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:107
msgid "Comma separated, e.g. %1$sPHP, JavaScript, 90's rock music%2$s"
msgstr "Virgülle ayrılmış, örneğin %1$sPHP, JavaScript, 90'ın rock müziği%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:105
msgid "Expertise in"
msgstr "Üzerinde uzman"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:101
msgid "Comma separated, e.g. %1$sMost likely to succeed - 1991, Smartest in class - 1990%2$s"
msgstr "Virgülle ayrılmış, örneğin %1$s Başarılı olma olasılığı en yüksek - 1991, Sınıfının en akıllısı - 1990%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:99
msgid "Awards"
msgstr "Ödüller"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:95
msgid "Extra information"
msgstr "Ekstra bilgi"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:91
msgid "E.g. %1$sfemale%2$s, %1$smale%2$s, %1$snon-binary%2$s"
msgstr "Örneğin %1$skadın%2$s, %1$serkek%2$s, %1$sikili-olmayan%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:89
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:85
msgid "Use format: %1$sYYYY-MM-DD%2$s"
msgstr "Bu formatı kullan: %1$sYYYY-MM-DD%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:83
msgid "Birth date"
msgstr "Doğum Tarihi"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:79
msgid "E.g. %1$sMD%2$s, %1$sPhD%2$s"
msgstr "Örneğin %1$sMD%2$s, %1$sPhD%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:77
msgid "Honorific suffix"
msgstr "Onursal son ek"

#. translators: %1$s is replaced by `<code>`, %2$s by `</code>`.
#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:73
msgid "E.g. %1$sDr%2$s, %1$sMs%2$s, %1$sMr%2$s"
msgstr "Örneğin %1$sDoktor%2$s, %1$sHanım%2$s, %1$sBeyefendi%2$s"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:71
msgid "Honorific prefix"
msgstr "Onur Eki"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:67
msgid "Basic information"
msgstr "Temel bilgiler"

#: premium.php:318
msgid "Custom fields to include in page analysis"
msgstr "Sayfa analizine dahil edilecek özel alanlar"

#: premium.php:311
msgid "Learn more about including custom fields in the page analysis"
msgstr "Sayfa analizine özel alanlar dahil etme hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: src/integrations/admin/user-profile-integration.php:121
msgid "Job title"
msgstr "İş başlığı "

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:202
msgid "%2$sActivate %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s%1$s eklentisini şimdi etkinleştir%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:209
msgid "%2$sUpgrade %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s%1$s eklentisini şimdi yükselt%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:214
msgid "%2$sInstall %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s%1$s eklentisini şimdi kur%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: The minimum Yoast SEO version required,
#. %3$s: Yoast SEO Premium.
#: src/addon-installer.php:152
msgid "%1$s %2$s must be installed and activated in order to use %3$s."
msgstr "%3$s kullanmak için %1$s %2$s kurulmalı ve etkinleştirilmelidir."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link start tag, %3$s: Link end tag.
#: src/addon-installer.php:197
msgid "%2$sNetwork Activate %1$s now%3$s"
msgstr "%2$s%1$s eklentisini şimdi ağda etkinleştir%3$s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: The minimum Yoast SEO version required.
#: src/addon-installer.php:227
msgid "Please contact a network administrator to install %1$s %2$s."
msgstr "Lütfen %1$s %2$s kurmak için bir ağ yöneticisine başvurun."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: The minimum Yoast SEO version required.
#: src/addon-installer.php:231
msgid "Please contact an administrator to install %1$s %2$s."
msgstr "Lütfen %1$s %2$s kurmak için bir yöneticiye başvurun."

#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/block.js:69
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/15.6.js:58
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/15.6.non-admin.js:28
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/15.8.js:22
#: assets/js/src/blocks/estimated-reading-time/legacy/22.9.js:21
#: src/integrations/blocks/estimated-reading-time-block.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
msgstr[1] "dakika"

#: classes/redirect/redirect-table.php:125
msgid "Filter"
msgstr "Filtrele"

#: assets/js/src/new-redirects/components/table-rows.js:135
#: classes/premium-javascript-strings.php:63
#: classes/redirect/redirect-table.php:434
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: assets/js/src/components/RedirectNotification.js:128
#: assets/js/src/elementor/components/RedirectNotification.js:101
#: assets/js/src/frontend-inspector/components/frontend-inspector.js:87
#: classes/premium-javascript-strings.php:55
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:70
msgid "title"
msgstr "başlık"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:76
msgid "meta description"
msgstr "Site Açıklaması"

#: premium.php:276
msgid "Create Redirect"
msgstr "Yönlendirme oluştur"

#: assets/js/src/new-redirects/components/menu.js:52
#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirects.js:72
#: classes/redirect/redirect-formats.php:23 premium.php:337
msgid "Redirects"
msgstr "Yönlendirmeler"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:36
#: classes/redirect/views/redirects-form.php:59
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: classes/premium-import-manager.php:238
msgid "Redirect import failed: the Redirection plugin is not installed or activated."
msgstr "Yönlendirme içeri aktarımı başarısız: Redirection eklentisi kurulu değil ya da etkin değil."

#: classes/premium-import-manager.php:314
msgid "Redirect import failed: no redirects found."
msgstr "Yönlendirme içeri aktarımı başarısız: yönlendirme bulunamadı."

#: classes/premium-javascript-strings.php:33
msgid "You have unsaved redirects, are you sure you want to leave?"
msgstr "Kaydedilmemiş yönlendirmeleriniz var, ayrılmak istediğinizden emin misiniz?"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:36
#: classes/redirect/redirect-table.php:140
msgid "New URL"
msgstr "Yeni adres"

#: assets/js/src/new-redirects/components/table-rows.js:141
#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:29
#: classes/premium-javascript-strings.php:64
#: classes/redirect/redirect-table.php:316
#: classes/redirect/redirect-table.php:435
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-plain.php:61
#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:72
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:122
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#: classes/redirect/redirect-formats.php:24
msgid "Regex Redirects"
msgstr "Regex yönlendirmeleri"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:27
#: classes/redirect/presenters/redirect-table-presenter.php:71
msgid "Old URL"
msgstr "Eski adres"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-plain.php:41
#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:52
msgid "Add Redirect"
msgstr "Yönlendirme ekle"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:50
msgid "As you're on Nginx, you should add the following include to the Nginx config file:"
msgstr "Nginx kullandığınız için Nginx ayar dosyalarına şunları eklemelisiniz:"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:24
msgid "As you're on Apache, you should add the following include to the website httpd config file:"
msgstr "Apache kullandığınız için aşağıdakileri httpd ayar dosyalarına eklemeniz gerekiyor:"

#. Description of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "WordPress için ilk gerçek hepsi bir arada SEO çözümü, sayfa üzerine içerik analizi, XML site haritaları ve çok daha fazlası."

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:18
#: assets/js/src/new-redirects/components/table-header.js:42
#: assets/js/src/workouts/components/CornerstoneWorkout/MostLinked.js:98
#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:76
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#. translators: %s: '.htaccess' file name.
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:37
msgid "We're unable to save the redirects to your %s file. Please make the file writable."
msgstr "Yönlendirmeleri %s dosyasına yazamadık. Lütfen dosyanın yazılabilir olduğundan emin olun."

#: assets/js/src/new-redirects/components/apache-settings.js:17
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:111
msgid "Generate a separate redirect file"
msgstr "Ayrı bir yönlendirme dosyası oluştur"

#: classes/views/import-redirects.php:79
msgid "Import .htaccess"
msgstr ".htaccess dosyasını içeri aktar"

#: classes/premium-javascript-strings.php:28
msgid "The old URL field can't be empty."
msgstr "Eski adres alanı boş olamaz."

#: classes/premium-javascript-strings.php:30
msgid "The new URL field can't be empty."
msgstr "Yeni adres alanı boş olamaz."

#: assets/js/src/new-redirects/components/redirect-warning-modal.js:33
#: classes/premium-javascript-strings.php:31
msgid "Error while saving this redirect"
msgstr "Bu yönlendirme kaydedilirken hata oluştu"

#: classes/premium-javascript-strings.php:32
msgid "New type can't be empty."
msgstr "Yeni tip boş olamaz."

#. Author of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "Team Yoast"
msgstr "Yoast ekibi"

#: classes/premium-javascript-strings.php:27
msgid "You can't redirect a URL to itself."
msgstr "Bir adresi kendisine yönlendiremezsiniz."

#. translators: %s: '.htaccess' file name
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:114
msgid "By default we write the redirects to your %s file, check this if you want the redirects written to a separate file. Only check this option if you know what you are doing!"
msgstr "Varsayılan olarak yönlendirmeleri %s dosyanıza yazıyoruz, farklı bir dosyaya yazılmasını istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Bu seçeneği sadece ne yaptığınızı biliyorsanız kullanın!"

#: assets/js/src/new-redirects/components/form-add-redirect.js:27
#: classes/redirect/presenters/redirect-table-presenter.php:68
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli ifade"

#. translators: 1: '.htaccess' file name
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:109
msgid "Write redirects to the %1$s file. Make sure the %1$s file is writable."
msgstr "Yönlendirmeleri %1$s dosyasına yazın. %1$s dosyasının yazılabilir olduğundan emin olun."

#. translators: %s: '.htaccess' file name
#: classes/views/import-redirects.php:12
msgid "Import redirects from %s"
msgstr "Yönlendirmeleri %s tarafından içeri aktar"

#: classes/premium-javascript-strings.php:29
msgid "The Regular Expression field can't be empty."
msgstr "Düzenli ifade alanı boş olamaz."

#. translators: %s is replaced with the URL that will be deleted.
#: classes/premium-javascript-strings.php:36
msgid "Please enter the new URL for %s"
msgstr "%s için yeni adres girin"

#. translators: variables will be replaced with from and to URLs.
#: classes/premium-javascript-strings.php:38
msgid "Redirect created from %1$s to %2$s!"
msgstr "%1$s adresinden %2$s adresine yeni yönlendirme oluşturuldu!"

#: classes/redirect/redirect-table.php:138
#: classes/redirect/views/redirects-form.php:22
msgctxt "noun"
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#. translators: %1$s: '.htaccess' file name, %2$s: plugin name
#: classes/views/import-redirects.php:18
msgid "You can copy the contents of any %1$s file in here, and it will import the redirects into %2$s."
msgstr "Herhangi bir %1$s dosyasının içeriğini buradan kopyalayabilirsiniz ve yönlendirmeleri %2$s içine aktarabilirsiniz."

#: classes/premium-javascript-strings.php:43
msgid "Redirect added."
msgstr "Yönlendirme eklendi."

#: classes/premium-javascript-strings.php:44
msgid "The redirect was added successfully."
msgstr "Yönlendirme başarıyla eklendi."

#: classes/premium-javascript-strings.php:47
#: classes/premium-redirect-service.php:153
msgid "Redirect updated."
msgstr "Yönlendirme güncellendi."

#: classes/premium-javascript-strings.php:48
#: classes/premium-redirect-service.php:154
msgid "The redirect was updated successfully."
msgstr "Yönlendirme başarıyla güncellendi."

#: classes/premium-javascript-strings.php:51
#: classes/premium-redirect-service.php:86
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:98
msgid "Redirect deleted."
msgstr "Yönlendirme silindi."

#: classes/premium-javascript-strings.php:52
#: classes/premium-redirect-service.php:87
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:99
msgid "The redirect was deleted successfully."
msgstr "Yönlendirme başarıyla silindi."

#: assets/js/src/new-redirects/components/delete-modal.js:50
#: assets/js/src/new-redirects/components/edit-redirect-row.js:104
#: assets/js/src/new-redirects/components/redirect-warning-modal.js:42
#: classes/premium-javascript-strings.php:56
#: classes/redirect/views/redirects-quick-edit.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: assets/js/src/new-redirects/components/edit-redirect-row.js:97
#: classes/premium-javascript-strings.php:57
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: assets/js/src/new-redirects/components/redirect-warning-modal.js:45
#: classes/premium-javascript-strings.php:58
msgid "Save anyway"
msgstr "Yine de kaydet"

#: classes/premium-javascript-strings.php:60
#: classes/redirect/views/redirects-quick-edit.php:22
msgid "Edit redirect"
msgstr "Yönlendirmeyi düzenle"

#: classes/premium-javascript-strings.php:61
msgid "You are already editing a redirect, please finish this one first"
msgstr "Zaten bir yönlendirme düzenliyorsunuz, önce onu bitirin"

#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:29
msgid "The URL you entered could not be resolved."
msgstr "Girdiğiniz adres çözümlenemiyor."

#. translators: %1$s expands to the returned http code
#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:40
msgid "The URL you are redirecting to seems to return a %1$s status. You might want to check if the target can be reached manually before saving."
msgstr "Girdiğiniz adres %1$s durum bilgisini döndürüyor. Kaydetmeden önce ilgili adresin çalışıp çalışmadığını kontrol etseniz iyi olur."

#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:49
msgid "You're redirecting to a target that returns a 301 HTTP code (permanently moved). Make sure the target you specify is directly reachable."
msgstr "301 HTTP kodu (kalıcı yönlendirme) döndüren bir adrese yönlendiriyorsunuz. Yönlendirdiğiniz hedefe direkt olarak erişilebildiğinden emin olun."

#. translators: %1$s expands to the returned http code
#: classes/redirect/validation/redirect-accessible-validation.php:57
msgid "The URL you entered returned a HTTP code different than 200(OK). The received HTTP code is %1$s."
msgstr "Girdiğiniz adres 200(OK) HTTP kodundan farklı bir kod döndürdü. Dönen HTTP kodu: %1$s."

#: classes/redirect/redirect-ajax.php:69
msgid "Unknown error. Failed to create redirect."
msgstr "Bilinmeyen hata. Yönlendirme oluşturulamadı."

#: classes/redirect/redirect-ajax.php:106
msgid "Unknown error. Failed to update redirect."
msgstr "Bilinmeyen hata. Yönlendirme güncellenemedi."

#: classes/redirect/validation/redirect-endpoint-validation.php:40
msgid "The redirect you are trying to save will create a redirect loop. This means there probably already exists a redirect that points to the origin of the redirect you are trying to save"
msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız yönlendirme, bir yönlendirme döngüsüne sebep olacak. Bu da zaten daha önce bu yönlendirmeyi kaydetmiş olabileceğiniz anlamına geliyor"

#. translators: %1$s: will be the target, %2$s: will be the found endpoint.
#: classes/redirect/validation/redirect-endpoint-validation.php:48
msgid "%1$s will be redirected to %2$s. Maybe it's worth considering to create a direct redirect to %2$s."
msgstr "%1$s adresi %2$s adresine yönlenecek. Belki %2$s adresine direkt bir yönlendirme daha iyi olabilir."

#. translators: %s expands to the file path that we tried to write to
#: classes/redirect/redirect-file-util.php:88
msgid "We're unable to write data to the file %s"
msgstr "%s dosyasına veri yazamıyoruz"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:12
#: classes/redirect/redirect-types.php:26
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Kalıcı olarak taşındı"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:13
#: classes/redirect/redirect-types.php:27
msgid "302 Found"
msgstr "302 Bulundu"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:14
#: classes/redirect/redirect-types.php:28
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307 Geçici yönlendirme"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:15
#: classes/redirect/redirect-types.php:29
msgid "410 Content Deleted"
msgstr "410 İçerik silindi"

#: assets/js/src/new-redirects/constants/index.js:16
#: classes/redirect/redirect-types.php:30
msgid "451 Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 Yasal sebeplerden dolayı ulaşılamaz"

#: classes/redirect/validation/redirect-presence-validation.php:34
msgid "Not all the required fields are filled."
msgstr "Gerekli tüm alanlar doldurulmamış."

#: classes/redirect/validation/redirect-uniqueness-validation.php:32
msgid "The old URL already exists as a redirect."
msgstr "Eski adres zaten bir yönlendirme olarak mevcut."

#: classes/redirect/views/redirects-quick-edit.php:42
msgid "Update Redirect"
msgstr "Yönlendirmeyi güncelle"

#. translators: %s expands to the folder location where the redirects fill will
#. be saved.
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:63
msgid "We're unable to save the redirect file to %s"
msgstr "Yönlendirmeyi %s dosyasına kaydedemiyoruz"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: List with actions, %3$s: <a
#. href=''>, %4$s: </a>, %5$s: Slug to post
#: classes/post-watcher.php:286
msgid "%1$s detected that you moved a post (%5$s) to the trash. You can either: %2$s Don't know what to do? %3$sRead this post%4$s."
msgstr "%1$s bir yazıyı (%5$s) çöpe taşıdığınızı tespit etti. Yapabilecekleriniz: %2$s Ne yapacağınızı bilmiyor musunuz? %3$sBu yazıyı okuyun%4$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: List with actions, %3$s: <a
#. href='{post_with_explaination.}'>, %4$s: </a>, %5%s: The removed url.
#: classes/post-watcher.php:493
msgid "%1$s detected that you deleted a post (%5$s). You can either: %2$s Don't know what to do? %3$sRead this post %4$s."
msgstr "%1$s bir yazıyı sildiğinizi tespit etti. (%5$s) Yapabilecekleriniz: %2$s Ne yapacağınızı bilmiyor musunuz? %3$sBu yazıyı okuyun%4$s."

#. translators: %1$s will be replaced with the from URL.
#: classes/premium-javascript-strings.php:40
msgid "410 Redirect created from %1$s!"
msgstr "%1$s tarafından 410 yönlendirme oluşturuldu!"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: List with actions, %3$s: <a
#. href='{post_with_explaination.}'>, %4$s: </a>, %5%s: The removed url.
#: classes/term-watcher.php:309
msgid "%1$s detected that you deleted a term (%5$s). You can either: %2$s Don't know what to do? %3$sRead this post %4$s."
msgstr "%1$s bir terim sildiğinizi tespit etti (%5$s). Yapabilecekleriniz: %2$s Ne yapacağınızı bilmiyor musunuz? %3$sBu yazıyı okuyun%4$s."

#: classes/watcher.php:267
msgid "Redirect it to another URL"
msgstr "Başka bir adrese yönlendir"

#: classes/watcher.php:268
msgid "Make it serve a 410 Content Deleted header"
msgstr "410 İçerik silindi başlığı yayınlamasını sağla"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:101
msgid "Web server"
msgstr "Web sunucusu"

#: assets/js/src/new-redirects/components/menu.js:68
#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirect-method.js:91
#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirect-method.js:104
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:103
msgid "Redirect method"
msgstr "Yönlendirme yöntemi"

#. translators: %s: 'Yoast SEO Premium'
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:118
msgid "%s can generate redirect files that can be included in your website web server configuration. If you choose this option the PHP redirects will be disabled. Only check this option if you know what you are doing!"
msgstr "%s web siteninin sunucu ayar dosyalarına eklemeniz için yönlendirme dosyaları oluşturabilir. Eğer bu seçeneği seçerseniz PHP yönlendirmeler iptal edilecek. Bu seçeneği sadece ne yaptığınızı biliyorsanız kullanın!"

#. translators: %s expands to the file path that we tried to write to
#: classes/redirect/redirect-file-util.php:46
msgid "We're unable to create the directory %s"
msgstr "%s Ana Klasörü oluşturamıyoruz."

#: classes/redirect/validation/redirect-self-redirect-validation.php:25
msgid "You are attempting to redirect to the same URL as the origin. Please choose a different URL to redirect to."
msgstr "Orijinal ile aynı olan URLye yönlendirme yapıyorsunuz . Lütfen yönlendirme için başka bir URL seçin."

#. translators: 1: opens a link to a related help center article. 2: closes the
#. link.
#: classes/redirect/views/redirects-form.php:42
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "Yönlendirme tipi yönlendirme türü ne sunulmaktadır tarayıcı söylüyorum tarayıcıya gönderilen HTTP yanıt kodudur. %1$syönlendirme türleri hakkında daha fazla bilgi edinin%2$s."

#. translators: 1: opens a link to a related help center article. 2: closes the
#. link.
#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:30
msgid "Regular Expression (regex) Redirects are extremely powerful redirects. You should only use them if you know what you are doing. %1$sRead more about regex redirects on our help center%2$s."
msgstr "Düzenli İfadeler (regex) Yönlendirme son derece güçlü yönlendirmeler bulunmaktadır. Eğer ne yaptığınızı biliyorsanız, sadece bunları kullanmak gerekir.%1$sregex bizim bilgi tabanı üzerinde yönlendirmeler hakkında daha fazlasını okuyun%2$s."

#: assets/js/src/new-redirects/components/apache-settings.js:41 premium.php:373
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/views/import-redirects.php:75
msgid "Enter redirects to import"
msgstr "almak için yönlendirmeleri girin"

#. translators: %1$s expands to the subdirectory WordPress is installed.
#: classes/redirect/validation/redirect-subdirectory-validation.php:37
msgid "Your redirect is missing the subdirectory where WordPress is installed in. This will result in a redirect that won't work. Make sure the redirect starts with %1$s"
msgstr "Yönlendirme WordPress yüklü alt eksik. Bu işe yaramaz bir yönlendirme neden olur. Emin yönlendirme ile başlar olun%1$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/redirect/redirect-table.php:248
msgid "Select this redirect"
msgstr "Bu yönlendirmeyi seçin"

#. translators: %s expands to Yoast
#: classes/metabox-link-suggestions.php:103
msgid "%s internal linking"
msgstr "%s dahili bağlantılama"

#. translators: %s: '.htaccess' file name
#: classes/premium-import-manager.php:67 classes/views/import-redirects.php:45
msgid "Import redirects"
msgstr "Yönlendirmeleri içeri aktar"

#: classes/views/import-redirects.php:25
msgid "Redirection"
msgstr "Yönlendirme"

#: classes/views/import-redirects.php:26
msgid "Safe Redirect Manager"
msgstr "Güvenli yönlendirme yöneticisi"

#: classes/views/import-redirects.php:27
msgid "Simple 301 Redirects"
msgstr "Basit 301 yönlendirmeleri"

#: classes/views/import-redirects.php:38
msgid "Import from other redirect plugins"
msgstr "Diğer yönlendirme eklentilerinden içeri aktar"

#: classes/views/import-redirects.php:42
msgid "Import from:"
msgstr "İçerik aktar:"

#: classes/watcher.php:238
msgid "New URL:"
msgstr "Yeni adres:"

#: classes/watcher.php:236
msgid "Old URL:"
msgstr "Eski adres:"

#: classes/premium-redirect-export-manager.php:35
#: classes/views/export-redirects.php:15
msgid "Export redirects"
msgstr "Yönlendirmeleri dışarı aktar"

#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:74
msgid "Origin"
msgstr "Köken"

#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:75
msgid "Target"
msgstr "Hedef"

#: classes/redirect/exporters/redirect-csv-exporter.php:77
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: classes/views/export-redirects.php:10
msgid "Export redirects to a CSV file"
msgstr "Yönlendirmeleri bir CSV dosyasına aktar"

#: classes/views/export-redirects.php:11
msgid "If you need to have a list of all redirects, you can generate a CSV file using the button below."
msgstr "Tüm yönlendirmelerin listesine ihtiyacınız varsa, aşağıdaki butonu kullanarak bir Vigülle Ayrılmış Değer (CSV) dosyası oluşturabilirsiniz."

#: classes/views/export-redirects.php:12
msgid "Please note that the first row in this file is a header. This row should be ignored when parsing or importing the data from the export."
msgstr "Bu dosyadaki ilk satır bir başlıktır. Başlık satırı dışa aktarılan dosya içe aktarılırken ve ayrıştırılırken dikkate alınmamaktadır."

#: classes/premium-import-manager.php:272
msgid "CSV import failed: the provided file could not be parsed using a CSV parser."
msgstr "CSV içe aktarma hatası: Belirtilen dosya bir CSV ayrıştırıcısı kullanılarak ayrıştırılamıyor."

#: classes/views/import-redirects.php:52
msgid "Import from a CSV file"
msgstr "CSV dosyasından içeri aktar"

#: classes/views/import-redirects.php:59
msgid "Import CSV file"
msgstr "CSV dosyasını içeri aktar"

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s: <a href='{undo_redirect_url}'>,
#. %3$s: </a>, %4$s: Slug to post
#: classes/post-watcher.php:312
msgid "%1$s detected that you restored a post (%4$s) from the trash, for which a redirect was created. %2$sClick here to remove the redirect%3$s"
msgstr "%1$s Çöpten bir yazıyı geri aldığınız tespit edildi.(%4$s) , ve yönlendirme oluşturuldu. %2$sYönlendirmeyi kaldırmak için tıklayınız%3$s"

#. translators: %1$s expands to the link to an article to read more about
#. orphaned content, %2$s expands to </a>
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:77
msgid "%1$sLearn more about orphaned content%2$s."
msgstr "%1$sSahipsiz içerikler hakkında daha fazla bilgi edinin%2$s."

#. translators: %1$s: plural form of the current post type, %2$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:85
msgid "Ask your SEO Manager or Site Administrator to count links in all texts, so we can identify orphaned %1$s. %2$s"
msgstr "SEO veya site yöneticinize bu metin içerisindeki linkleri sorabilirsiniz. Böylece sahipsiz içerikleri tespit edebiliriz %1$s. %2$s"

#. translators: %1$s expands to link to the recalculation option, %2$s: anchor
#. closing, %3$s: plural form of the current post type, %4$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:94
msgid "%1$sClick here%2$s to index your links, so we can identify orphaned %3$s. %4$s"
msgstr "%1$sBuraya%2$s tıklayarak linklerinizi arşivleyebilirsiniz. Böylece sahipsiz linkleri belirleyebiliriz %3$s. %4$s"

#. translators: %1$s: plural form of the current post type, %2$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:104
msgid "'Orphaned content' refers to %1$s that have no inbound links, consider adding links towards these %1$s. %2$s"
msgstr "'Sahipsiz İçerik' iç linkleri olmayan %1$s 'a referans etmektedir, Bunlara link eklemeyi düşünmelisiniz. %1$s. %2$s"

#: assets/js/src/workouts/components/OrphanedWorkout.js:89
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:163
msgid "Orphaned content"
msgstr "Sahipsiz içerik"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:71
msgid "url"
msgstr "adres"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:72
msgid "readability score"
msgstr "okunabilirlik puanı"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:79
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/redirect/redirect-table.php:109
msgid "Filter by redirect type"
msgstr "Yönlendirme tipine göre filtrele"

#: classes/redirect/redirect-table.php:113
msgid "All redirect types"
msgstr "Tüm yönlendirme tipleri"

#. translators: %s resolves to the button label translation.
#: classes/views/export-keywords.php:12
msgid "If you need a list of all public posts, terms and related keyphrases, you can generate a CSV file using the %s button below."
msgstr "Eğer tüm dışarı açık yazıların, terimlerin ve ilişkili kelimelerin listesine ihtiyacınız varsa, aşağıdaki %s tuşu yardımıyla bir CSV dosyası oluşturabilirsiniz."

#: classes/views/export-keywords.php:21
msgid "Export keyphrases to a CSV file"
msgstr "Anahtar kelimeleri bir CSV dosyasına aktarın"

#: classes/views/export-keywords.php:23
msgid "You can add or remove columns to be included in the export using the checkboxes below."
msgstr "Linkleri dışarı aktar"

#: classes/views/export-keywords.php:31
msgid "Export URL"
msgstr "Adresi dışarı aktar"

#: classes/views/export-keywords.php:32
msgid "Export title"
msgstr "Başlığı dışarı aktar"

#: classes/views/export-keywords.php:35
msgid "Export readability score"
msgstr "Okunabilirlik skorunu dışarı aktar"

#: classes/views/export-keywords.php:49
msgid "Please note:"
msgstr "Lütfen dikkat edin:"

#: classes/views/export-keywords.php:51
msgid "The first row in this file is the header row. This row should be ignored when parsing or importing the data from the export."
msgstr "Bu dosyadaki ilk satırı başlık satırıdır. Verileri ayrıştırırken veya dışa aktarmadan içe aktarırken bu satır göz ardı edilmelidir."

#: classes/views/export-keywords.php:52
msgid "Exporting data can take a long time when there are many posts, pages, public custom post types or terms."
msgstr "Çok fazla yazı, sayfa, herkese açık özel yazı tipleri ve terimler varsa verileri dışarı aktarmak uzun zaman alabilir."

#: assets/js/src/new-redirects/routes/redirects.js:83
#: classes/redirect/views/redirects-tab-plain.php:25
msgid "Plain redirects"
msgstr "Yalın yönlendirmeler"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-regex.php:25
msgid "Regular Expression redirects"
msgstr "Düzenli ifade yönlendirmeleri"

#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:76
msgid "Redirects settings"
msgstr "Yönlendirme ayarları"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:80
msgctxt "post_type of a post or the taxonomy of a term"
msgid "type"
msgstr "tip"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:75
msgid "seo title"
msgstr "seo başlığı"

#: classes/views/export-keywords.php:33
msgid "Export SEO title"
msgstr "Seo başlığını dışa aktar"

#: classes/views/export-keywords.php:34
msgid "Export meta description"
msgstr "Meta açıklamasını dışa aktar"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:73
msgid "keyphrase"
msgstr "anahtar kelime"

#: classes/export/export-keywords-csv.php:74
msgid "keyphrase score"
msgstr "anahtar kelime puanı"

#: classes/premium-keyword-export-manager.php:37
#: classes/views/export-keywords.php:8
msgid "Export keyphrases"
msgstr "Anahtar kelimeleri dışa aktar"

#: classes/views/export-keywords.php:30
msgid "Export keyphrase scores"
msgstr "Anahtar kelime puanlarını dışa aktar"

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "https://yoa.st/2jc"
msgstr "https://yoa.st/2jc"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-seo-premium.php
msgid "Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO Premium"

#. translators: 1: link to redirects overview, 2: closing link tag
#: classes/premium-import-manager.php:189
msgid "All redirects have been imported successfully. Go to the %1$sredirects overview%2$s to see the imported redirects."
msgstr "Tüm yönlendirmeler başarıyla içe aktarıldı. İçe aktarılan yönlendirmeleri görmek için %1$sredirects overview%2$s adresine tıklayınız."

#. translators: 1: link to redirects overview, 2: closing link tag
#: classes/premium-import-manager.php:198
msgid "No redirects have been imported. Probably they already exist as a redirect. Go to the %1$sredirects overview%2$s to see the existing redirects."
msgstr "Herhangi bir yönlendirme içe aktarılmadı. Muhtemelen içe aktarılmak istenilen yönlendirmeler zaten mevcut. Mevcut yönlendirmeleri görmek için %1$sredirects overview%2$s adresine tıklayınız."

#. translators: 1: amount of imported redirects, 2: total amount of redirects,
#. 3: link to redirects overview, 4: closing link tag
#: classes/premium-import-manager.php:206
msgid "Imported %1$s/%2$s redirects successfully. Go to the %3$sredirects overview%4$s to see the imported redirect."
msgid_plural "Imported %1$s/%2$s redirects successfully. Go to the %3$sredirects overview%4$s to see the imported redirects."
msgstr[0] "%1$s/%2$s Yönlendirmesi başarıyla içeriye aktarıldı. İçe aktarılan yönlendirmeyi görmek için %3$syönlendirme izleme%4$s kısmına gidin."
msgstr[1] "%1$s/%2$s Yönlendirmeleri başarıyla içeriye aktarıldı. İçe aktarılan yönlendirmeleri görmek için %3$syönlendirme izleme%4$s kısmına gidin."

#: classes/premium-import-manager.php:248
msgid "Redirect import failed: the selected redirect plugin is not installed or activated."
msgstr "Yönlendirme içe aktarma başarısız oldu: seçilen yönlendirme eklentisi yüklenmemiş veya etkin değil."

#: classes/premium-import-manager.php:266
msgid "CSV import failed: No file selected."
msgstr "CSV içeriği aktarılmadı: Seçili dosya yok."

#. translators: 1: The maximum file size
#: classes/premium-import-manager.php:280
msgid "CSV import failed: the provided file is larger than %1$s."
msgstr "CSV içeriği aktarılamadı: Eklemeye çalıştığınız dosya %1$s.den büyük."

#: classes/premium-import-manager.php:287
msgid "CSV import failed: the provided file is not a CSV file."
msgstr "CSV içeriği aktıralamadı: eklediğiniz CSV dosyası değil."

#: classes/premium-import-manager.php:306
msgid "Redirect import failed: we can't recognize this type of import."
msgstr "Yönlendirme aktarımı başarısız oldu: bu içeri aktarma türünü tanıyamıyoruz."

#: classes/premium-stale-cornerstone-content-filter.php:51
msgid "Stale cornerstone content"
msgstr "Eski köşe taşı içeriği"

#. translators: %1$s expands to dynamic post type label, %2$s expands anchor to
#. blog post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: classes/premium-stale-cornerstone-content-filter.php:68
msgid "Stale cornerstone content refers to cornerstone content that hasn’t been updated in the last 6 months. Make sure to keep these %1$s up-to-date. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Eski köşe taşı içeriği, son 6 ay içinde güncellenmemiş temel taş içeriğini ifade eder. Bunları %1$s güncel tuttuğunuzdan emin olun. %2$sKöşe taşı içeriği hakkında daha fazla bilgi edinin%3$s."

#: classes/views/import-redirects.php:56
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Bilgisayarından bir CSV dosyası seç:"

#: node_modules/@yoast/ai-frontend/dist/build.js:26
#: assets/js/src/ai/ai-fix-assessments/components/fix-assessments-notification.js:351
#: assets/js/src/components/RedirectNotification.js:138
#: assets/js/src/elementor/components/RedirectNotification.js:107
#: classes/watcher.php:249
msgid "Undo"
msgstr "Geri al."

#: classes/premium-redirect-service.php:95
#: classes/premium-redirect-service.php:140
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:87 classes/redirect-undo-endpoint.php:107
msgid "Redirect not deleted."
msgstr "Yönlendirme silinemedi."

#: classes/premium-redirect-service.php:96
#: classes/redirect-undo-endpoint.php:88 classes/redirect-undo-endpoint.php:108
msgid "Something went wrong when deleting this redirect."
msgstr "Yönlendirmeyi silmek isterken bir şeyler ters gitti."

#: classes/redirect/validation/redirect-relative-origin-validation.php:27
msgid "The old URL for your redirect is not relative. Only the new URL is allowed to be absolute. Make sure to provide a relative old URL."
msgstr "Yönlendirmenizde eski bağlantı linki göreceli bir bağlatı değil. Sadece yeni bağlantı adresiniz tam adres olabilir. Lütfen göreceli bir eski bağlantı adresi girdiğinizden emin olunuz."

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s and %3$s expand to a link to the
#. admin page.
#: classes/post-watcher.php:480
msgid "%1$s created a %2$sredirect%3$s from the old post URL to the new post URL."
msgstr "%1$s eski yazı linkinden yeni yazı linkine bir %2$syönlendirme%3$s oluşturdu."

#. translators: %1$s: Yoast SEO Premium, %2$s and %3$s expand to a link to the
#. admin page.
#: classes/term-watcher.php:296
msgid "%1$s created a %2$sredirect%3$s from the old term URL to the new term URL."
msgstr "%1$s eksi URL teriminden yeni URL terimine bir %2$syonselndirme%3$s oluşturdu."

#: classes/watcher.php:243
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: assets/js/src/blocks/table-of-contents-block.js:322
#: assets/js/src/blocks/table-of-contents-block.js:407
#: src/integrations/admin/extension-importer/content-processor.php:336
msgid "Table of contents"
msgstr "İçindekiler"